Inklingo

「キノコ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はキノコです hongo食用・野生を問わず、一般的な菌類全般を指す場合に用います。キノコ全般について話す際に最も広く使われます。.

Japanese → スペイン語

hongo

/OHN-goh//ˈonɡo/

名詞A2一般的
食用・野生を問わず、一般的な菌類全般を指す場合に用います。キノコ全般について話す際に最も広く使われます。
緑の草むらに生えている、白い斑点のある赤いキノコが一つ。

例文

Me encanta la pizza con hongos y queso.

キノコとチーズのピザが大好きです。

El doctor me recetó una crema para el hongo del pie.

医者は足の菌類のためにクリームを処方しました。

No toques ese hongo en el bosque, podría ser venenoso.

森でそのキノコに触らないでください、毒があるかもしれません。

常に男性名詞

たとえ様々な種類の菌類について話す場合でも、「hongo」という単語は常に男性名詞です。「el」または「los」を付けて使います。

複数形

複数について話すには、単純に「-s」を付けて「hongos」とします。

Hongo vs. Champiñón

間違い:スペインで、すべての食用キノコに「hongo」を使う。

正しい表現: スペインでは、「champiñón」は一般的な白いボタンマッシュルームを指し、「hongo」はより一般的または科学的な用語です。

seta

/seh-tah//ˈseta/

名詞A2一般的
特に傘のような形をした野生のキノコを指す場合や、料理の材料として使われるキノコを指す場合に用います。
緑の森の開けた場所で育っている、白い斑点のある典型的な赤いキノコ。

例文

Me encanta el risotto de setas.

キノコのリゾットが大好きです。

Ten mucho cuidado porque algunas setas son venenosas.

毒キノコもあるので、十分に注意してください。

Este otoño ha llovido mucho, así que habrá muchas setas en el bosque.

この秋はたくさん雨が降ったので、森にはキノコがたくさんあるでしょう。

常に女性名詞

植物のような生物を指すにもかかわらず、「seta」は常に女性名詞です。「la」や「las」を使い、形容詞が「a」で終わるようにして名詞と一致させてください。

Seta vs. Champiñón

スペインでは、スーパーで見かける白いマッシュルームは通常「champiñones」と呼ばれます。「setas」という言葉は、より風味豊かで、野生の、または平たい傘を持つキノコに使われます。

「Seto」との混同

間違い:El seta del jardín.

正しい表現: La seta (キノコ) vs. El seto (生垣)。「a」を「o」に変えると、キノコではなく庭の茂木の話になってしまいます!

「hongo」と「seta」の使い分け

多くの学習者が、特定の種類のキノコを指す場合でも「hongo」を使いがちです。しかし、傘の形をした野生のキノコや、料理で使われるキノコを具体的に指したい場合は「seta」を使うのがより適切です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。