「ジェット」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ジェット” です “chorro” — 「ジェット」が液体や気体の「噴射」や「流れ」を指す場合に使う言葉です。ホースの水や、水道の蛇口から出る水をイメージしてください。.
chorro
/CHOH-rroh//ˈtʃoro/

例文
Abre el chorro de la manguera.
ホースの水を出しなさい。
El agua sale a chorros por la tubería rota.
壊れたパイプから水が噴き出している。
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
シャワーの勢いを感じるのが好きだ。
Chorro と Río の違い
「chorro」は蛇口やボトルなど、特定の場所から出る水を指す場合に使います。「río」は自然の川を指します。
強さを表す複数形
「sweat(汗をかく)」や「rain(雨が降る)」などの動詞の後ろに複数形の「a chorros」を使うと、その動作が非常に激しいことを強調します。
飲む水を「chorro」と言う
間違い: “Beber un chorro de agua.”
正しい表現: Beber un trago de agua. 「trago」は一口やひと飲みですが、「chorro」は水の流れそのものを指します。
reactor
/re-ak-tor//re.akˈtoɾ/

例文
El avión tiene cuatro reactores potentes.
その飛行機には4基の強力なジェットエンジンが搭載されている。
Escuchamos el ruido del reactor antes de despegar.
離陸前にジェットエンジンの音を聞いた。
La compañía compró un nuevo reactor para vuelos ejecutivos.
その会社は役員用の新しいジェット機を購入した。
複数形への「es」の追加
この単語は子音(r)で終わるため、複数形にするには「es」を追加する必要があります:「los reactores」。
性は男性のまま
エンジンのサイズや種類に関わらず、この単語は常に男性名詞です(「el reactor」)。
ジェットとプロペラの混同
間違い: “小型プロペラ機に「reactor」を使う。”
正しい表現: 小型機には「avioneta」を使い、「reactor」はジェットエンジン搭載機にのみ使用してください。
「chorro」と「reactor」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

