「ステッチ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ステッチ” です “costura” — 布や衣服の「縫い目」そのもの、または縫い目が裂けたりほつれたりした状態を指す場合に使う「ステッチ」です。.
Japanese → スペイン語
costura
/kos-TOO-rah//kosˈtuɾa/
名詞A2日常
布や衣服の「縫い目」そのもの、または縫い目が裂けたりほつれたりした状態を指す場合に使う「ステッチ」です。

例文
Se me rompió la costura del pantalón.
私のズボンの縫い目が裂けました。
Esta costura está un poco torcida.
この縫い目は少し曲がっています。
Debes abrir las costuras con la plancha.
アイロンで縫い目を開いてください。
常に女性名詞
男性用のスーツについて話す場合でも、「costura」という単語は常に女性名詞です。常に「la costura」と言います。
医療用の縫合
間違い: “El médico me puso cinco costuras.”
正しい表現: El médico me dio cinco puntos. 医療用の縫合には「costura」を使わず、「puntos」を使います。
punto
/poon-toh//ˈpun.to/
名詞B1日常・医療
編み物や刺繍の「一針一針」や、医療での「縫合」を指す場合に使う「ステッチ」です。

例文
El médico me tuvo que dar tres puntos en la rodilla.
医者は私の膝に3針縫う必要がありました。
Mi abuela me está enseñando a hacer punto.
祖母が編み方を教えてくれています。
Este suéter está hecho a punto.
このセーターは手編みです。
「costura」と「punto」の使い分け
「costura」は「縫い目」という結果や状態を指し、「punto」は「縫う行為」や「一針」を指します。例えば、服の「縫い目」がほつれた場合は「costura」、怪我を「縫ってもらう」場合は「punto」を使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

