Inklingo

「スピリッツ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

alcohol

ahl-KOHLalˈkol

nounA2general
消毒用や一般的な飲用アルコールなど、広範なアルコール飲料や化学物質を指す場合に用います。
消毒用アルコールや一般的な化学物質を表す、透明な液体が入った白いキャップのシンプルな透明なガラス瓶。

例文

Necesitas alcohol para desinfectar esa pequeña herida.

その小さな傷を消毒するにはアルコールが必要です。

Llevo siempre un poco de alcohol en gel en mi bolso.

私はいつもバッグに少量のアルコールジェル(手指消毒剤)を入れています。

男性名詞であること

「-ol」で終わりますが、「alcohol」は男性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、前に「el」または「un」を付けます:「el alcohol」。

licor

lee-KORliˈkoɾ

nounB2general
食後酒や、ハーブ、果物、スパイスなどで風味付けされた甘いアルコール飲料(リキュール)を指す場合に用います。
透明なガラス瓶に入った、濃い黄金色をしたアルコール飲料のミニマルなイラスト。強いお酒の色と透明感を強調している。

例文

Mi abuelo siempre toma un vaso de licor de hierbas después de la cena.

祖父はいつも夕食後にハーブのリキュールを一杯飲みます。

Necesitamos ir a la tienda de licores a comprar ron y tequila.

ラム酒とテキーラを買いにリカーショップに行かなければなりません。

El consumo excesivo de licor puede ser perjudicial para la salud.

過剰な蒸留酒の摂取は健康に害を及ぼす可能性があります。

男性名詞のルール

'licor'は常に男性名詞であるため、前に男性形の冠詞(例:'el' (その) や 'un' (一つの))を使わなければなりません。「el licor」が正しい使い方です。

'Licor'と'Cerveza'の混同

間違い:'licor'をビールという意味で使ってしまうこと。

正しい表現: 'Licor'はウイスキーやラム酒のような蒸留酒、または甘いリキュールのみを指します。ビールには「cerveza」を使います。

「alcohol」と「licor」の使い分け

「スピリッツ」を単に「アルコール」と訳したい場合、まずは「alcohol」を使うのが一般的です。「licor」は、特に風味付けされた甘いお酒(リキュール)を指す場合に限定されます。文脈でどちらの意味合いが強いか判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。