「パンクさせる」のスペイン語
のスペイン語は “パンクさせる” です “pinchar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Ten cuidado con el cactus, no te vayas a pinchar.
サボテンには気をつけて、刺されないようにね。
Tienes que pinchar en el enlace para ver el video.
動画を見るには、リンクをクリックする必要があります。
Se me pinchó una rueda del coche en la autopista.
高速道路でタイヤがパンクした。(文字通り:タイヤが私にパンクした)
事故を表す「Se」の使い方
タイヤがパンクした場合、スペイン語話者は「se me pinchó la rueda」と言うことがよくあります。これは、意図的に行ったことではなく、「自分に」起こった事故であることを示唆しています。日本語では「タイヤがパンクした」のように受動的な表現を使いますが、スペイン語では「se」を使って、意図せず起こった出来事であることを強調します。
テクノロジーにおける「クリック」
コンピューターについて話すときは、「pinchar」の後ろに「en」を付けて、「pincha en el icono」(アイコンをクリックする)のように使います。これは、日本語で「~をクリックする」と言うのと似ています。
Click vs. Pinchar
間違い: “Hacer click el link.”
正しい表現: Pinchar en el link (または 'Hacer clic en el link')。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。