「ボディガード」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ボディガード” です “guardaespaldas” — 個人の安全を守るために個人的に雇われるボディガードを指す場合に最も一般的に使われます。.
guardaespaldas
gwar-des-PAL-das/gwaɾ.ðaesˈpal.das/

例文
El famoso actor contrató un guardaespaldas nuevo.
その有名な俳優は新しいボディガードを雇った。
Los guardaespaldas rodearon al político cuando salió del coche.
政治家が車から降りると、ボディガードたちが彼を取り囲んだ。
Ella es mi guardaespaldas personal; se llama Rosa.
彼女は私のパーソナルボディガードで、名前はロサです。
変化しない単語
この単語は動詞(guarda: 守る)と複数名詞(espaldas: 背中)の組み合わせです。この構造のため、「guardaespaldas」は単数形でも複数形でも常に同じ形で使われます。
複数形にする方法
複数のボディガードについて話していることを示すには、その前にある冠詞(小さな単語)のみを変更します。「el guardaespaldas」(単数)は「los guardaespaldas」(複数)になります。
「S」を付け加えようとすること
間違い: “複数形として「guardaespaldases」を使うこと。”
正しい表現: この単語は構造的にすでに「複数」の意味を含んでいるため、「guardaespaldas」のままにして、冠詞や形容詞のみを変更する必要があります:「los guardaespaldas」。
escolta
/es-KOHL-tah//esˈkolta/

例文
El presidente camina rodeado por su escolta.
大統領はボディガードに囲まれて歩く。
Ella trabaja como escolta privada para actores famosos.
彼女は有名な俳優のプライベートボディガードとして働いている。
一つの単語、二つの性
人を指す場合、この単語の語尾は変化しません。男性には「el escolta」、女性には「la escolta」を使います。
「Escolto」や「Escolta」を避ける
間違い: “女性の警護員を「la escolta」、男性の警護員を「el escolto」と呼んでしまうこと。”
正しい表現: この単語は常に -a で終わります。先頭の「el」や「la」だけを変えれば良いのです。
「escolta」と「guardaespaldas」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

