Inklingo

「マタドール」のスペイン語

Japanese → スペイン語

torero

toh-REH-rohtoˈɾeɾo

nounA2no context
闘牛士全般を指す最も一般的な言葉です。特に、華やかな衣装を身につけて闘牛を行う人を指す場合に用います。
伝統的な衣装を着て赤いケープを持った闘牛士。

例文

El torero lleva un traje de luces muy brillante.

その闘牛士は、きらびやかな「光の衣装」を着ている。

Mi abuelo era un gran admirador de los famosos toreros de su época.

私の祖父は、当時の有名な闘牛士たちの熱烈なファンだった。

Para ser torero, se necesita muchísima disciplina y valor.

闘牛士になるには、多くの規律と勇気が必要だ。

職業を表す場合、「un」は使わない

「彼は闘牛士です」と言う場合、「Él es torero.」のように言います。スペイン語では、職業を付け加える場合を除き、職業の前に「a」や「an」に相当する冠詞は使いません。例:「彼は有名な闘牛士です」のように形容詞を付ける場合は「Él es un torero famoso.」となります。

性の区別

「torero」は男性形ですが、この職業の女性について話す場合は、「torera」という形に変わります。

「un」の落とし穴

間違い:Él es un torero.

正しい表現: Él es torero. (形容詞を付ける場合のみ「un」を使います。例:「Él es un torero famoso」)

diestro

dee-ESS-trohˈdjestɾo

nounC1no context
特に熟練した、技術のある闘牛士を指す場合に用いられることがあります。観客からの称賛を受けるような、優れた腕前の持ち主を表現したい時に適しています。
伝統的な装飾衣装を着た闘牛士が赤いケープを持って立っている。

例文

El diestro recibió una ovación del público.

その闘牛士は観客からスタンディングオベーションを受けた。

Es el diestro más famoso de esta temporada.

彼は今シーズン最も有名な闘牛士だ。

「torero」と「diestro」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「torero」と「diestro」のどちらを使うべきかという点です。「torero」は闘牛士全般を指す一般的な言葉であり、日常会話で幅広く使われます。一方、「diestro」は、より技術や腕前に焦点を当てた、やや高度な表現です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。