「先に行く」のスペイン語
のスペイン語は “先に行く” です “preceder” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1formal

例文
El relámpago suele preceder al trueno.
稲妻は通常、雷の前に起こります。
Un breve video precederá a la presentación principal.
短いビデオがメインプレゼンテーションの前に流れます。
Los eventos que precedieron a la revolución fueron muy tensos.
革命の前に起こった出来事は非常に緊迫していました。
動詞の後に「a」を使う
スペイン語では、「preceder」の後に続くものを表す場合、ほとんどの場合「a」(~に)という単語を使う必要があります。「~に先行する」のように考えてください。
完全に規則的
この単語は少し難しそうに聞こえるかもしれませんが、「comer」(食べる)という基本的な動詞と全く同じ活用パターンに従います。
「preceder」と「proceder」の混同
間違い: “El agua precede de la montaña.”
正しい表現: El agua procede de la montaña. 「proceder」は「~に由来する、~から来る」という意味ですが、「preceder」は「~の前に起こる」という意味です。
「a」を忘れる
間違い: “La primavera precede el verano.”
正しい表現: La primavera precede al verano. 後続する名詞が男性名詞の場合、「al」(a + el)を使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。