「共同で」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “共同で” です “juntas” — 「juntas」は、特別な専門性や公式な文脈を必要とせず、単純に「一緒に」「共に」という意味で、人々が物理的に集まったり、一緒に生活したり、活動したりする一般的な状況で使われます。.
juntas
HOON-tasˈxuntas

例文
Las hermanas viven juntas en Madrid.
姉妹たちはマドリードで一緒に住んでいます。
Aunque somos de países diferentes, trabajamos juntas en el proyecto.
私たちは違う国出身ですが、そのプロジェクトで一緒に働いています。
Las dos mesas estaban juntas para formar una grande.
2つのテーブルをくっつけて大きなテーブルを作りました。
グループとの一致
「一緒に」という意味で「juntas」を使う場合、語尾がグループと一致していることを覚えておきましょう。グループに男性または混合の性別が少なくとも1人いる場合は、男性単数形「juntos」を使わなければなりません。
副詞と形容詞
この単語は副詞として機能することが多いです(動作が「どのように」行われるかを説明する:「trabajar juntas」)、形容詞として機能することもあります(名詞を説明する:「mesas juntas」)。
性の誤用
間違い: “Mis amigos y yo vivimos juntas.”
正しい表現: Mis amigos y yo vivimos juntos。(グループに男性/混合の性別が含まれるため、「juntos」を使います。)
conjuntamente
kon-hoon-tah-MEN-tehkonxuntaˈmente

例文
Los dos equipos trabajaron conjuntamente para terminar a tiempo.
両チームは時間通りに終わるために協力しました。
El plan fue desarrollado conjuntamente por el gobierno y las empresas.
その計画は政府と企業が共同で開発しました。
Debemos actuar conjuntamente para resolver este problema global.
この地球規模の問題を解決するためには、互いに連携して行動しなければなりません。
「-mente」のルール
スペイン語では、形容詞の女性形に「-mente」を付けると、日本語の「〜と」や「〜ように」のように、動作がどのように行われるかを示します。英語の「-ly」に似ています。
語順
この単語は、動作のやり方を強調するために、動詞の後に置くことができます(例:「trabajamos conjuntamente」)。
「juntos」の意味で「conjuntamente」を使う
間違い: “Mis amigos y yo fuimos conjuntamente al cine.(友達と私は一緒に映画に行きました。)”
正しい表現: Mis amigos y yo fuimos juntos al cine.(友達と私は一緒に映画に行きました。)「juntos」は日常的な社交活動に使いますが、「conjuntamente」はビジネスの合併のような、非常に専門的または公式な場面で使われます。
「juntas」と「conjuntamente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

