Inklingo

「切迫感」のスペイン語

のスペイン語は切迫感です prisaA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1

prisa

NounA1
動きの線が描かれた道を非常に速く走っている、目を見開き、ストレスを感じた表情をした高速の漫画のキャラクター。切迫感と急いでいる様子を伝えている。

例文

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

私は急いでいるので、今話せません。

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

なぜそんなに急ぐの?時間はあるよ。

¡Date prisa o perderemos el tren!

急がないと電車に間に合わないよ!

「持つ」を表す tener を使う(estar ではない)

英語では「I am in a hurry(私は急いでいる状態だ)」と言いますが、スペイン語では「急ぎ」を「持っている (tener)」と表現します。この感覚を表すには常に動詞 'tener' を使います。例: 'Tengo prisa' (私は急いでいる)。日本語の「〜ている」という状態を表す表現とは構造が異なります。

「Estoy prisa」と言ってしまうこと

間違い:Estoy prisa porque el autobús llega pronto.

正しい表現: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. スペイン語では、「急ぎ」は自分がいる「状態 (estar)」ではなく、自分が所有している「もの (tener)」として扱われることを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。