「口」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “口” です “boca” — 人や動物の口全般を指す、最も標準的で一般的な言葉です。医療や日常会話で広く使われます。.
Japanese → スペイン語
boca
/BO-ka//ˈboka/
名詞A1一般
人や動物の口全般を指す、最も標準的で一般的な言葉です。医療や日常会話で広く使われます。

例文
Abre la boca, por favor.
口を開けてください。
El niño se tapó la boca para no reír.
男の子は笑わないように口を覆った。
No hables con la boca llena.
口に食べ物を入れたまま話してはいけません。
常に女性名詞:'la boca'
ほとんどの'-a'で終わるスペイン語の名詞と同様に、'boca'は女性名詞です。そのため、常に「la boca」(その口)や「una boca」(一つの口)と言うことになります。
'私の'(mi)の代わりに'その'(la)を使うこと
間違い: “Me duele mi boca.”
正しい表現: Me duele la boca. (私の口が痛い。) 自分の体の部位について話すとき、スペイン語では通常「mi」(私の)や「tu」(あなたの)の代わりに「el」や「la」を使います。文頭の「Me duele...」で既に自分のことだと分かっているからです。
pico
/PEE-koh//ˈpiko/
名詞B2非公式
主に人の口を指す、ややくだけた、あるいは親しい間柄で使われる言葉です。相手に黙るように言う時などに使われることがあります。

例文
¡Cierra el pico y escúchame!
黙って私を聞きなさい!
Le dio un pico a su novia antes de irse.
彼は出かける前にガールフレンドに軽くキスをした。
フォーマルとインフォーマル
間違い: “人の口について話すときにフォーマルな場で「pico」を使うこと。”
正しい表現: 代わりに「boca」を使いましょう。「Pico」は人について話す場合、非公式またはやや失礼な響きを持ちます。
「boca」と「pico」の使い分け
「boca」はどんな状況でも使える標準語ですが、「pico」は親しい間柄や、相手に黙ってほしい時など、限られた状況で使われます。公の場や初対面の人に「pico」を使うのは失礼にあたる可能性があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

