Inklingo

「口を挟む」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は口を挟むです entrometerse他人の事柄に、求められていないのに首を突っ込む、干渉するという意味で「口を挟む」を使いたい場合に適しています。個人的な領域への介入を指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

entrometerse

en-tro-meh-TEHR-sehentɾomeˈteɾse

verbB1
他人の事柄に、求められていないのに首を突っ込む、干渉するという意味で「口を挟む」を使いたい場合に適しています。個人的な領域への介入を指すことが多いです。
隣人の庭を覗き見するために、高い木の柵を乗り越えて覗き込んでいる好奇心旺盛な人物。

例文

No te entrometas en mis asuntos personales.

私の個人的な事柄に口出ししないでください。

Mi vecina siempre se entromete en todo lo que hacemos.

私の隣人はいつも私たちのすることすべてに干渉してきます。

Es de mala educación entrometerse en una conversación ajena.

他人の会話に口を挟むのは失礼です。

「Se」の必要性

この動詞は、常に主語と一致する代名詞(me, te, seなど)と共に使われます。状況に「自分自身を干渉させる」と言うようなものです。

文脈を示す「En」の使い方

スペイン語では、「entrometerse en el plan」のように、干渉している対象を示すために、動詞の直後に前置詞「en」(~の中に)を使います。

代名詞を忘れる

間違い:Él siempre entromete en mis cosas.

正しい表現: Él siempre se entromete en mis cosas. 行為が主語自身の行動に向けられているため、「se」を含める必要があります。

meter cizaña

verbB2informal
特に、人間関係に悪意を持って介入し、対立や不和を引き起こすような「口を挟む」行為を指す場合に用います。単なる干渉ではなく、ネガティブな意図が伴います。

例文

Él siempre mete cizaña entre sus amigos.

彼はいつも友達の間で不和(トラブル)を引き起こす。

「entrometerse」と「meter cizaña」の使い分け

「entrometerse」は単に干渉するという意味ですが、「meter cizaña」は悪意を持って争いを引き起こす、というニュアンスが強いです。単に口を挟むだけであれば「entrometerse」を、人間関係に悪影響を与えようとする意図があるなら「meter cizaña」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。