Inklingo

「台座」のスペイン語

Japanese → スペイン語

basa

/BAH-sah//ˈba.sa/

nounC1
円柱、彫像、柱、または建築物の一部を支える土台として使われる場合に「basa」を選びます。物理的な構造物を支える基盤を指します。
庭に置かれた装飾的な石の台座で、古典的な白い円柱を支えている様子。

例文

La estatua se alzaba sobre una basa de piedra robusta.

その像は頑丈な石の台座の上にそびえ立っていた。

La columna descansa sobre una basa de mármol.

その円柱は大理石の台座の上に載っている。

Jugó su mejor basa al final de la reunión.

彼は会議の終わりに最高の切り札を切った。

性別が重要

一般的な単語'base'(女性名詞になることもあるが意味が多岐にわたる)とは異なり、'la basa'は円柱や戦略に関して非常に専門的な意味合いを持ちます。

altar

ahl-TARR/alˈtaɾ/

nounB2
宗教的な儀式が行われる祭壇や、何かを犠牲にする場所、あるいは比喩的に何かを捧げる対象を指す場合に「altar」を使います。物理的な台座とは異なり、象徴的な意味合いが強いです。
絶対的な献身を象徴する、大切にされている一冊の本が置かれた、小さな装飾的な木製の台(聖所として機能)。

例文

El poeta colocó su inspiración en el altar de la musa.

詩人は、ミューズ(女神)の祭壇に自身のインスピレーションを捧げた。

Puso su ambición en el altar de su carrera.

彼はキャリアのために、野心を祭壇(つまり、犠牲にした)。

Para muchos, el deporte es un nuevo altar al que rinden culto.

多くの人にとって、スポーツは彼らが崇拝する新しい聖所(または祭壇)である。

「basa」と「altar」の使い分け

最もよくある間違いは、物理的な構造物を支える土台を指す場合に「altar」を使ってしまうことです。「altar」は主に宗教的な意味合いや比喩的な「捧げる場所」で使われるため、柱や像の土台には「basa」を使用してください。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。