「君が~だった」のスペイン語
のスペイン語は “君が~だった” です “fueras” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1
仮定の文または過去の願望(serの活用)

例文
Si tú fueras millonario, ¿qué harías?
もし君が大金持ちだったら、何をする?
Mi madre me pidió que fueras al supermercado antes de las cinco.
母は私が5時までにスーパーに行くように頼んだ。
Ojalá no fueras tan impuntual.
君がもう少し時間に正確だったらなあ。
二つの顔:SerとIr
この「fueras」という一つの形は、スペイン語で最も重要な動詞である「ser」(~である、恒久的な状態)と「ir」(行く)の両方の活用形として共有されています。どちらの意味かは文脈でのみ判断できます!
仮定の過去形
「fueras」は、仮定的、不確実、または条件的な事柄について話すときに使われます。多くの場合、「si」(もし)や過去の願望を表す動詞(「quería que fueras...」)に続きます。
仮定で直説法を使うこと
間違い: “Si tú eras rico...”
正しい表現: Si tú fueras rico... (仮定の状況を設定するときは、直説法の「eras」ではなく接続法の「fueras」が必要です。)
「Fueras」と「Estuvieras」の混同
間違い: “Si fueras en casa, llámame.”
正しい表現: Si estuvieras en casa, llámame。「fueras」は「ser」(恒久的な性質)、「estuvieras」は「estar」(場所・一時的な状態)です。場所については「estuvieras」を使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。