「困難を伴って」のスペイン語
のスペイン語は “困難を伴って” です “difícilmente” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
adverbB1

例文
Difícilmente llegará a tiempo con este tráfico.
この交通量では、彼が時間通りに到着する可能性は低い。
Difícilmente puedo creer lo que me estás contando.
君が言っていることをほとんど信じられない。
El abuelo camina difícilmente después de la operación.
祖父は手術の後、歩くのが困難だ。
アクセントの維持
「difícil」という単語を「difícilmente」に変えるとき、元の単語にあった「i」のアクセント記号はそのまま維持されます。これは日本語の漢字の部首のように、元の形を保つイメージです。
文頭での強調
「difícilmente」を文の最初に置くと、通常「~する可能性は低い」という意味になり、文全体のトーンを設定します。これは日本語で「~するとは考えにくい」と文頭に置くのと似ています。
副詞として「difícil」を使う
間違い: “Él corre difícil.”
正しい表現: Él corre difícilmente (or 'con dificultad'). 動作の「どのように」を説明するには、「-mente」が付いた形を使います。日本語で形容詞の「難しい」をそのまま副詞的に使うと不自然になるのと同じです。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。