Inklingo

「国際的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は国際的なです internacional複数の国や国家間に関係がある、またはそれらにまたがっている状況で使います。国境を越えた広がりを指す場合に最も一般的です。.

Japanese → スペイン語

internacional

in-ter-nah-syo-NALinteɾnaθjoˈnal

adjectiveA1general
複数の国や国家間に関係がある、またはそれらにまたがっている状況で使います。国境を越えた広がりを指す場合に最も一般的です。
青と緑の単純化された地球儀が示され、異なる色をした4つの手(異なる国々を象徴)がその上部で握り合っており、複数の国々の協力を象徴しています。

例文

El aeropuerto tiene vuelos internacionales a muchos países.

その空港には多くの国への国際線があります。

Ellos firmaron un acuerdo internacional para proteger el medio ambiente.

彼らは環境を保護するために国際協定に署名しました。

La crisis económica tiene repercusiones internacionales.

その経済危機は国際的な影響を及ぼしています。

形容詞の一致(不変)

この形容詞は性別に関して「不変」です。男性名詞(el acuerdo internacional)を修飾する場合でも、女性名詞(la política internacional)を修飾する場合でも、常に「-al」で終わります。日本語の形容詞(例:美しい、静かだ)のように活用しない点に注意してください。

女性名詞のために語尾を変えないこと

間違い:La policía internacionale.

正しい表現: La policía internacional. 他の多くのスペイン語の形容詞と異なり、「-al」の語尾は変わりません。

multinacional

mool-tee-nah-syo-NAHLmultinasjoˈnal

adjectiveB1general
特に企業や組織が複数の国で事業を展開している、または複数の国籍の人々を抱えている場合に限定して使われます。
様々な国旗がいくつかの大陸に立てられたカラフルな世界地図。

例文

Trabajo en una empresa multinacional.

私は多国籍企業で働いています。

La cumbre es un evento multinacional de gran importancia.

そのサミットは、非常に重要な多国籍イベントです。

Necesitamos un acuerdo multinacional para proteger el océano.

私たちは海を守るために、多国籍の合意が必要です。

すべてに共通する形

この単語は「l」で終わるため、男性名詞(例:el proyecto)と女性名詞(例:la empresa)のどちらを修飾する場合でも形は変わりません。

形容詞の配置

スペイン語では、この単語は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます。例えば、「multinacional compañía」ではなく「compañía multinacional」となります。

性別による間違い

間違い:una empresa multinacionala

正しい表現: una empresa multinacional。最後に「a」を付けないでください。この単語はすでに女性名詞に対して正しい形です。

「internacional」と「multinacional」の使い分け

「multinacional」は主に企業活動の文脈で使われるのに対し、「internacional」はより広範な、国境を越えたあらゆる事柄に使えます。単に国が関わるというだけでなく、企業活動に限定される場合に「multinacional」を選びましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。