「大皿」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “大皿” です “fuente” — 「fuente」は、料理を複数人で取り分けるためや、食卓でメインのおかずを盛るための大きなお皿や容器を指します。特に、料理そのものを強調したい場合に使われます。.
Japanese → スペイン語
fuente
FWEHN-tehˈfwen̪.te
nounA2general
「fuente」は、料理を複数人で取り分けるためや、食卓でメインのおかずを盛るための大きなお皿や容器を指します。特に、料理そのものを強調したい場合に使われます。

例文
Sirve el pollo en la fuente grande, por favor.
その鶏肉を大きな大皿に盛ってください、お願いします。
La fuente de ensalada está casi vacía.
サラダの大皿はほとんど空っぽです。
文脈が鍵
キッチンで'fuente'を聞いた場合、それが水の噴水ではなく、食べ物を入れている器を指しているとほぼ断定できます!
bandeja
bahn-DEH-hah/banˈdexa/
nounA1general
「bandeja」は、食べ物や飲み物を運ぶための平たいお盆やトレイを指します。料理を直接盛るというよりは、運搬用具としての意味合いが強いです。

例文
El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.
ウェイターは小さな銀のトレイに乗せてコーヒーを持ってきた。
Por favor, pon todos los vasos sucios en la bandeja antes de llevarlos a la cocina.
キッチンに持っていく前に、汚れたグラスはすべてトレイの上に乗せてください。
性別に関するリマインダー
bandejaは常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(la bandeja, una bandeja grande)が必要であることを覚えておきましょう。
「fuente」と「bandeja」の使い分け
最もよくある間違いは、「bandeja」を料理を盛るためのお皿として使うことです。「bandeja」は主に物を運ぶためのトレイを指し、料理を直接盛る場合は「fuente」を使うのが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

