Inklingo

「契約」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は契約です contratación「contratación」は、雇用、サービス、または物品の購入に関する契約、つまり、何かを「雇い入れる」「契約を結ぶ」という行為やその結果を指す場合に使われます。.

Japanese → スペイン語

contratación

nounB1no context
「contratación」は、雇用、サービス、または物品の購入に関する契約、つまり、何かを「雇い入れる」「契約を結ぶ」という行為やその結果を指す場合に使われます。

例文

La contratación de nuevos empleados será el próximo mes.

来月、新規従業員の採用が行われます。

testamento

tes-ta-MEN-totɛstaˈmɛnto

nounC1no context
「testamento」は、特に「新約聖書」のように、宗教的または法的な文書、遺言、または聖典における「契約」を指す場合に使われます。日常的なビジネス契約には通常使用されません。
重い革の表紙とシンプルなエンボス加工された金色の十字のデザインが施された、聖書の一区分または正式な契約を表す、分厚く閉じた本が石の台座の上に置かれている。

例文

El Nuevo Testamento contiene los evangelios.

新約聖書には福音書が含まれています。

Su vida es un testamento de fe y dedicación.

彼の人生は信仰と献身の証です。

大文字の使用

宗教的な書物を指す場合、スペイン語では英語と同様に、固有名詞であることを示すために通常「Testamento」は大文字で始まります。

「contratación」と「testamento」の混同について

学習者が最も混同しやすいのは、「contratación」が一般的な雇用やビジネスの契約を指すのに対し、「testamento」は聖書や遺言といった、より限定的で宗教的・法的な文脈で使われる点です。日常的な「契約」には「contratación」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。