Inklingo

「扇形」のスペイン語

Japanese → スペイン語

sector

sek-TORsekˈtoɾ

sustantivoC1general
円の一部を切り取った形や、図形としての扇形を指す場合に用います。特に幾何学や数学の文脈で使われます。
円の幾何学的セクターを表す、明るい色で描かれたパイの一切れのシンプルなイラスト。

例文

El cálculo del área del sector circular es fundamental en este problema.

この問題では円の扇形の面積を計算することが基本となる。

cuadrante

kwah-DRAHN-tehkwaˈðɾante

sustantivoB2general
座標平面や円を4等分したときの1つ、または羅針盤の象限(方位)を指す場合に用います。図形としての扇形とは意味が異なります。
2本の交差する線で4つの等しい部分に分割された単純な円で、1つの部分が明るい色で強調されています。

例文

El barco se encuentra en el cuadrante noroeste.

その船は北西の象限に位置しています。

Dibuja un punto en el primer cuadrante del gráfico.

グラフの第1象限に点を描いてください。

La manecilla del reloj recorre todo el cuadrante.

時計の針は文字盤全体を横切ります。

場所の説明

何かが象限の「中」にあると言うときは、「en」という単語を使います:「en el cuadrante」。

「sector」と「cuadrante」の混同について

多くの学習者が「扇形」という言葉を聞いて、図形としての形状を思い浮かべ、「cuadrante」を使ってしまうことがあります。しかし、図形としての扇形は「sector」と訳すのが一般的です。「cuadrante」は座標や方位を示す際に限定して使用します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。