Inklingo

「投獄」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は投獄です prisión「投獄」という行為や、その結果としての「刑務所にいる状態」を指す場合に最も一般的に使われます。法的な文脈や、刑罰としての拘禁を意味する場合に適切です。.

Japanese → スペイン語

prisión

名詞B2一般的
「投獄」という行為や、その結果としての「刑務所にいる状態」を指す場合に最も一般的に使われます。法的な文脈や、刑罰としての拘禁を意味する場合に適切です。

例文

El juez lo sentenció a prisión perpetua.

彼は終身刑を宣告された。

encierro

en-SYEH-rrohenˈθje.ro

名詞B1一般的
物理的に閉じ込められている状況や、自由を奪われた状態を指しますが、必ずしも法的な「投獄」を意味するとは限りません。隔離や長期の監禁など、より広い意味で使われます。
霧深い静かな森の中にひっそりと立つ小さな木造の小屋。

例文

Después de tanto tiempo de encierro, quiero salir al campo.

長い間閉じ込められていたので、田舎に行きたいです。

El escritor terminó su novela durante su encierro voluntario.

その作家は、自発的な隠遁中に小説を完成させました。

Muchos animales sufren por el encierro en los zoológicos.

多くの動物が動物園で閉じ込められることに苦しんでいます。

動詞ではなく名詞です

動詞の形のように見えますが、「encierro」は物(名詞)です。「閉じ込める」と言いたい場合も「encierro」と言いますが、この文脈では通常、閉じ込められている状態を意味します。

「el」を「encierro」と共に使う

男性名詞なので、常に「el」または「un」と組み合わせてください。例:「El encierro fue largo」(閉じ込めは長かった)。

「Cerrar」との混同

間違い:家に閉じこもっている状態を意味するために「el cerramiento」を使用すること。

正しい表現: 閉じ込められている感覚や状態には「el encierro」を使用してください。「Cerramiento」は、フェンスや建物を物理的に閉める行為を指すことが多いです。

「prisión」と「encierro」の使い分け

「encierro」は単に「閉じ込められた状態」を広く指すのに対し、「prisión」は法的な刑罰としての「投獄」や「刑務所」を明確に意味します。単に自由がない状況ではなく、刑罰として拘束されている場合は「prisión」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。