「押し潰された」のスペイン語
のスペイン語は “押し潰された” です “aplastado” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
adjectiveA2
重みで潰された

例文
El coche quedó aplastado por el camión.
車はトラックに押し潰された。
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
じゃがいもは少し潰してある方が好きです。
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
スーツケースの底から平らになった帽子を見つけた。
女性名詞の描写
この単語は、「una caja」(箱)や「la uva」(ぶどう)のように、女性名詞について話すときは「aplastada」に変化します。日本語では名詞の性がありませんが、スペイン語ではこのように形容詞の形が変わることがあります。
「Estar」との併用
「潰れている」という状態や動作の結果を表すため、この単語は「estar」と共に使われます。これは、人の性格のような永続的な特徴を表す場合とは異なります。
「潰された」と「踏まれた」の違い
間違い: “単に軽く踏まれただけの場合に「aplastado」を使う。”
正しい表現: 単に踏まれただけの場合は「pisado」を使います。「aplastado」は、実際の圧力があったり、形が変わってしまったりした場合に使います。日本語でも「踏まれた」と「潰された」は意味が異なりますね。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。