「早い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “早い” です “temprano” — 物事やイベントが予定より「早く」行われたり、その時間帯が「早い」ことを表す場合に使います。時刻やイベントの開始時間を説明する際に便利です。.
temprano
tem-PRA-notemˈpɾano

例文
Fue una cena temprana, a las seis de la tarde.
夕食は午後6時と早かった。
Prefiero tomar un vuelo temprano por la mañana.
私は朝早い便を利用したいです。
Su éxito temprano sorprendió a todos.
彼の早い成功は皆を驚かせた。
変化する形容詞
'temprano'が物事(名詞)を説明する場合、その名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせる必要があります。'temprana'(女性名詞の場合)、'tempranos'(男性複数形の場合)、または'tempranas'(女性複数形の場合)に変化します。
名詞との一致を忘れる
間違い: “una cita temprano (早い予約)”
正しい表現: 正しくは *una cita temprana* と言います。なぜなら、「予約 (cita)」は女性名詞なので、それを説明する形容詞も女性形にする必要があるからです。
adelantado
ah-deh-lahn-TAH-doha.ðe.lanˈta.ðo

例文
Mi reloj está cinco minutos adelantado.
私の時計は5分進んでいます。
Terminamos el trabajo tres días adelantados.
私たちは予定より3日早く仕事を終えました。
Es una tecnología muy adelantada para su época.
それは当時の非常に進んだ技術です。
性数一致
多くのスペイン語の形容詞と同様に、'adelantado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『un reloj adelantado』(男性単数)ですが、『una tecnología adelantada』(女性単数)となります。
'Adelantar' と 'Avanzar' の使い分け
間違い: “時計やスケジュールに関して先行していることを示す際に 'avanzado' を使ってしまう。”
正しい表現: 時間やスケジュールに関しては特に 'adelantado' を使います。『Estamos adelantados』(私たちは時間より進んでいます)。'Avanzado' は一般的な進捗や複雑さに対して使う方が適切です。
prematuro
pre-mah-TOO-rohpɾemaˈtuɾo

例文
El invierno llegó de forma prematura este año.
今年の冬は時期尚早に訪れた。
Fue un final prematuro para una carrera tan exitosa.
それは、これほど成功したキャリアにとって時期尚早な終わりだった。
No saques conclusiones prematuras antes de ver las pruebas.
証拠を見る前に、時期尚早な結論に飛びつかないでください。
性数の一致
この単語は物事を説明するため、それが説明する対象と一致する必要があります。「prematuro」は男性名詞に、「prematura」は女性名詞に使い、複数形の場合は「prematuros/prematuras」のように「s」を付けます。
Prematuro vs. Temprano
間違い: “早く生まれた赤ちゃんを説明するのに「temprano」を使うこと。”
正しい表現: 生物学的または発達的なタイミングには「prematuro」を使います。「Temprano」は一日の時間や一般的なスケジュールに使います(例:「me levanté temprano」=早く起きた)。
「temprano」と「adelantado」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


