「早い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “早い” です “adelantado” — 時計や予定などが、本来あるべき時刻や期日よりも進んでいる、または早まっている状況を表す場合に使います。.
adelantado
ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

例文
Mi reloj está cinco minutos adelantado.
私の時計は5分進んでいます。
Terminamos el trabajo tres días adelantados.
私たちは予定より3日早く仕事を終えました。
Es una tecnología muy adelantada para su época.
それは当時の非常に進んだ技術です。
性数一致
多くのスペイン語の形容詞と同様に、'adelantado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『un reloj adelantado』(男性単数)ですが、『una tecnología adelantada』(女性単数)となります。
'Adelantar' と 'Avanzar' の使い分け
間違い: “時計やスケジュールに関して先行していることを示す際に 'avanzado' を使ってしまう。”
正しい表現: 時間やスケジュールに関しては特に 'adelantado' を使います。『Estamos adelantados』(私たちは時間より進んでいます)。'Avanzado' は一般的な進捗や複雑さに対して使う方が適切です。
temprano
/tem-PRA-no//temˈpɾano/

例文
Fue una cena temprana, a las seis de la tarde.
夕食は午後6時と早かった。
Prefiero tomar un vuelo temprano por la mañana.
私は朝早い便を利用したいです。
Su éxito temprano sorprendió a todos.
彼の早い成功は皆を驚かせた。
変化する形容詞
'temprano'が物事(名詞)を説明する場合、その名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせる必要があります。'temprana'(女性名詞の場合)、'tempranos'(男性複数形の場合)、または'tempranas'(女性複数形の場合)に変化します。
名詞との一致を忘れる
間違い: “una cita temprano (早い予約)”
正しい表現: 正しくは *una cita temprana* と言います。なぜなら、「予約 (cita)」は女性名詞なので、それを説明する形容詞も女性形にする必要があるからです。
「adelantado」と「temprano」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

