Inklingo

「残骸」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は残骸です cenizas「cenizas」は、文字通り「灰」を指し、火事などで全てが燃え尽きてしまった状態や、その残りを表す場合に用います。比喩的にも、完全に失われた状態を指します。.

Japanese → スペイン語

cenizas

seh-NEE-sas/θeˈnisas/

nounB2
「cenizas」は、文字通り「灰」を指し、火事などで全てが燃え尽きてしまった状態や、その残りを表す場合に用います。比喩的にも、完全に失われた状態を指します。
破壊の象徴として、部分的に草木に覆われた、古い廃墟の壊れた石壁と基礎。

例文

Tras el incendio, solo quedaron las cenizas de la antigua fábrica.

火事の後、古い工場は灰だけが残った。

Toda su empresa quedó reducida a cenizas tras la crisis económica.

経済危機の後、彼の会社全体が廃墟(灰)と化した。

Solo quedan cenizas de lo que fue su gran amor.

かつて彼らの偉大な愛であったものの残骸(灰)だけが残っている。

比喩的な用法

この意味は、完全な失敗や破壊を描写するために、「reducir」(減少させる)や「quedar」(残る)などの動詞と共によく使われます。

ruinas

/rwee-nahs//ˈrwinas/

nounB2
「ruinas」は、建物や計画などが破壊され、崩壊した状態、またはその残骸を指します。物理的な建物だけでなく、人生や計画などが台無しになった場合にも使われます。
完全に崩壊し、壊れた板やがれきの山になった木製の小屋。

例文

El terremoto dejó el centro histórico en ruinas.

地震は歴史地区を廃墟と化した。

Su vida estaba en ruinas después de perder su trabajo.

彼は職を失った後、人生は廃墟と化しました。

La economía del país quedó en ruinas.

その国の経済は廃墟と化しました。

比喩的な用法

英語と同じように、「ruinas」は物理的な建物だけでなく、人間関係やビジネスなどにも使えます。

「cenizas」と「ruinas」の使い分け

「cenizas」は火事などで完全に燃え尽きた「灰」を指すのに対し、「ruinas」は建物などが物理的に崩壊した「廃墟」を指します。単に壊れただけでなく、すべてが灰になったのか、それとも建物などが崩れ落ちたのかで使い分けましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。