「段」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “段” です “escaleras” — 「段」が建物の階を移動するための「階段」を指す場合にこの単語を使用します。.
escaleras
es-cah-LEH-rases.kaˈle.ɾas

例文
Subimos las escaleras hasta el tercer piso.
私たちは3階まで階段を上りました。
¿Dónde están las escaleras de emergencia?
非常階段はどこですか?
Ten cuidado, las escaleras están resbaladizas.
注意して、階段が滑りやすいです。
常に複数形
スペイン語では、一つの階段や一連の階段を指す場合でも、「las escaleras」という複数形が使われることがほとんどです。これは英語の「scissors(ハサミ)」や「trousers(ズボン)」のように、集合的な複数形として扱われます。
女性名詞
この単語は女性複数形なので、常に冠詞「las」(las escaleras)を使い、形容詞も女性複数形(escaleras viejas、「古い階段」)にする必要があります。
単数形を使うこと
間違い: “La escalera está limpia. (一つの階段を指そうとしている場合)”
正しい表現: Las escaleras están limpias. (単数であっても複数形を使用します。)
fila
FEE-lahˈfi.la

例文
Nos sentamos en la tercera fila del teatro.
私たちは劇場の3列目に座りました。
El agricultor plantó tres filas de maíz.
農家は3列のトウモロコシを植えました。
列と縦列
表やスプレッドシートでは、'fila' は水平方向の配置(行)を指し、'columna' は垂直方向の配置(列)を指します。
「階段」か「列」かの混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

