Inklingo

「流行している」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は流行しているです llevarse特定のスタイル、トレンド、または成功(例:賞や試合の勝利)が現在の流行や人気であることを示す場合に使用します。物やスタイルが「流行している」ことを表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

llevarse

lyeh-VAHR-seh/ʎeˈβaɾse/

動詞B2一般的
特定のスタイル、トレンド、または成功(例:賞や試合の勝利)が現在の流行や人気であることを示す場合に使用します。物やスタイルが「流行している」ことを表すのに適しています。
誇らしげに頭上に高く掲げられた大きな光沢のある金色のトロフィーを持つ様式化された手。勝利や賞を象徴している。

例文

Ese estilo de ropa se lleva mucho esta temporada.

そのファッションスタイルは今シーズンとても流行している。

El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.

地元のチームは激しい試合の後、カップを獲得した。

Este año, los colores pastel se llevan mucho.

今年はパステルカラーがとても流行している。

Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.

練習を続ければ、あなたは大きな賞を獲得するだろう。

勝利と獲得

賞(premio, copa)と共に使われる場合、「llevarse」は「獲得する」または「確保する」という意味になり、最終的な所有を強調します。

ファッションのトレンド

トレンドについては、「se lleva」(それは運ばれる/着られる)が、何かが現在人気がある、または流行中であることを言う標準的な方法です。

ファッションにllevarを使うこと

間違い:Los pantalones anchos llevan ahora. (誤り)

正しい表現: Los pantalones anchos *se llevan* ahora. (正解) 現在のトレンドについて話すときは、必ず再帰形「se llevan」を使います。

usarse

再帰動詞B2一般的
過去の特定の時代や文脈において、あるスタイルや習慣が一般的であった、あるいは広く行われていたことを示す場合に使用します。現在進行形の「流行している」というよりは、「(その頃は)使われていた」「(その頃は)流行っていた」というニュアンスです。

例文

En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.

80年代には、ボリュームのある髪型が流行していました。

「llevarse」と「usarse」の使い分け

「llevarse」は現在のトレンドや人気に焦点を当てるのに対し、「usarse」は過去の習慣や一般的な使用法を指すことが多いです。現在「流行している」ものを指すときは「llevarse」を、過去に「使われていた・流行っていた」ものを指すときは「usarse」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。