「熱狂させる」のスペイン語
のスペイン語は “熱狂させる” です “entusiasmar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
La idea de viajar a España me entusiasma.
スペイン旅行のアイデアは私をわくわくさせる。
Ese profesor entusiasma a sus alumnos con sus historias.
その先生は自分の話で生徒たちを興奮させる。
No me entusiasma mucho el plan de ir al cine.
映画に行く計画にはあまりわくわくしていない。
「gustar」との関連性
この単語は「gustar」と同様の働きをすることがよくあります。「私はアイデアをわくわくさせる」と言う代わりに、「アイデアが私をわくわくさせる」(La idea me entusiasma)と言います。これは日本語の「〜が好きだ」という表現に似ています。
「se」の追加
「(自分で)わくわくする」と言いたい場合は、末尾に「se」を付けます:「entusiasmarse」。通常、その後に「con」または「por」を続けて、何に興奮しているのかを示します。
「Excitar」との混同
間違い: “一般的な喜びに対して「excitar」を使う。”
正しい表現: わくわくする/喜んでいる状態には「entusiasmar」を使います。スペイン語の「excitar」は、しばしば身体的または神経的なニュアンスを持ち、カジュアルな会話では奇妙に聞こえる可能性があります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。