「産む」のスペイン語
のスペイン語は “産む” です “parir” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1
動物や人間の生物学的なプロセス

例文
La gata parió cinco gatitos esta madrugada.
その猫は今朝早く5匹の子猫を産んだ。
Después de meses de trabajo, por fin parieron el proyecto.
数ヶ月の作業を経て、彼らはついにプロジェクトを成功させた。
Antiguamente, las mujeres parían en sus propias casas.
昔は、女性は自宅で出産していたものだ。
直接的な動作を表す動詞
「dar a luz」(出産する)というフレーズとは異なり、「parir」は単一の動作を表す動詞です。「食べる」や「寝る」のように、生物学的な出来事を説明するために使います。
動物と人間の両方に使用
科学的または田舎の状況では、「parir」は動物の出産を表す標準的な言葉です。人間に対して使用する場合、「dar a luz」よりも少し生々しく、ぶっきらぼうに聞こえることがあります。
人間に対してフォーマルすぎる使い方
間違い: “友人との丁寧な病院の場面で「parir」を使う。”
正しい表現: 人間に対してより繊細で丁寧な響きを持たせたい場合は「dar a luz」を使用し、「parir」は動物に対して、または純粋な生物学的な行為について話す場合に取っておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。