「疑問符」のスペイン語
のスペイン語は “疑問符” です “interrogante” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1
文字通りの句読点記号

例文
El motivo del crimen sigue siendo un gran interrogante para la policía.
事件の動機は、警察にとって依然として大きな謎のままである。
En español, debes usar un interrogante al principio y otro al final.
スペイン語では、疑問符を文頭と文末に1つずつ使用しなければなりません。
Hay muchos interrogantes sobre el nuevo plan económico del gobierno.
政府の新しい経済計画に関して、多くの疑問がある。
男性名詞と女性名詞
疑いや謎について話す場合、この単語は通常男性名詞('el interrogante')です。地域によっては女性名詞として使われることもありますが、男性名詞を使うのが最も安全で一般的です。
二重の句読点
英語とは異なり、疑問符は文末にのみ使用されますが、スペイン語では2つの記号を使用します。文頭には逆さまの「¿」(interrogante de apertura)、文末には「?」(interrogante de cierre)を使います。
Interrogante vs. Pregunta
間違い: “「今何時ですか?」のような簡単な質問に「interrogante」を使う。”
正しい表現: 日常的な問い合わせには「pregunta」を使います。「interrogante」は、より大きな謎、疑念、または文字通りの記号に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。