「私は~を残念に思った」のスペイン語
のスペイン語は “私は~を残念に思った” です “sentí” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Sentí no haber ido a visitarte antes.
私はもっと早くあなたに会いに行かなかったことを後悔した。
En ese momento, sentí de verdad su pérdida.
その瞬間、私は本当に彼らの喪失を残念に思った。
後悔の後に続く表現
「sentí」が「後悔した」という意味の場合、その後には「no」と過去分詞形(例:'no haber ido')が続くことがよくあります。
'Sentí' の代わりに 'Lo Siento' を使うべき時
間違い: “Sentí la demora. (直訳:遅延を感じた。やや硬い、または文字通りの響きになる)”
正しい表現: Lo siento por la demora. (謝罪には一般的な表現である「Lo siento」(ごめんなさい)を使いましょう。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。