「精神病院」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “精神病院” です “psiquiátrico” — 「精神病院」という建物や施設そのものを指す場合に最も一般的に使われます。専門的な医療機関としてのニュアンスが強いです。.
Japanese → スペイン語
psiquiátrico
nounB2
「精神病院」という建物や施設そのものを指す場合に最も一般的に使われます。専門的な医療機関としてのニュアンスが強いです。
例文
Lo ingresaron en un psiquiátrico el mes pasado.
彼は先月、精神科病院に入院しました。
manicomio
mah-nee-KOH-myohmaniˈkomjo
nounB1informal
古い時代の「精神病院」、特に収容所のようなイメージを持つ言葉です。現在ではやや古風で、ネガティブな響きを持つことがあるため、公的な場では「psiquiátrico」が好まれます。

例文
El antiguo manicomio de la ciudad ahora es un centro cultural.
その街の古い精神病院は今や文化センターになっています。
性別(男性名詞)の特定
単語が長いにもかかわらず、'-o'で終わるため男性名詞です。常に 'el' または 'un' を伴います。
現代的な配慮
間違い: “正式な医療報告書で 'manicomio' を使用すること。”
正しい表現: 代わりに 'hospital psiquiátrico' を使用してください。『manicomio』はやや古風と見なされ、専門的な医療現場ではきつく響く可能性があります。
「manicomio」と「psiquiátrico」の使い分け
「manicomio」は古い、あるいはネガティブな響きを持つことがあるため、現代の一般的な精神科病院を指す場合は「psiquiátrico」を使うのがより適切です。歴史的な建物や文脈でない限り、「psiquiátrico」を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
