「結局~になる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “結局~になる” です “acabe” — 「acabe」は、ある状況や出来事が「最終的に~で終わる」という結果を、希望や予測とともに表現する場合に使われます。しばしば、望ましい、あるいは望ましくない結末を示唆します。.
acabe
ah-KAH-beh/aˈkaβe/

例文
Espero que acabe la reunión pronto.
会議がすぐに終わればいいのにと思います。
Acabe el informe antes de salir, por favor.
お帰りの前にレポートを終わらせてください。(丁寧な命令)
No quiero que acabe la película.
その映画が終わってほしくない。
接続法を誘発する語
願望、疑い、感情、必要性を示す表現の後(多くの場合 'que' が伴う)には、「acabe」(特別な動詞の形)を使います。例:'Dudo que acabe a tiempo'(私が時間通りに終わるとは疑わしい)。
丁寧な命令形
「acabe」は、誰か(usted)に何かを終わらせるように言う丁寧な言い方です。くだけた命令形の「¡Acaba!」とは対照的です。
直説法と接続法
間違い: “Quiero que acaba el juego.”
正しい表現: Quiero que acabe el juego. (文の前半が願望を表しているため、特別な形である「acabe」を使わなければなりません。)
terminar
/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

例文
Después de perdernos, terminamos en un pueblo pequeño.
道に迷った後、私たちは小さな町で終わりました。
Si sigues gastando así, terminarás sin dinero.
この調子で使い続けると、お金がなくなってしまいますよ。
Empezó como asistente, pero terminó siendo el director de la empresa.
彼はアシスタントとして始めたが、最終的には会社の重役になった。
最終的な結果を説明する
'terminar'のこの使い方は、状況の最終的で、しばしば予期せぬ結果を説明するのに最適です。後に場所('en la playa')、状態('cansado')、または別の動作('siendo amigos')を続けることができます。
「acabe」と「terminar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

