Inklingo

「終わる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は終わるです termina主語が「彼/彼女/それ」で、単純に何かが終了する、終わるという事実を述べる場合に使います。日常会話で最も一般的に使われる形です。.

termina🔊A1

主語が「彼/彼女/それ」で、単純に何かが終了する、終わるという事実を述べる場合に使います。日常会話で最も一般的に使われる形です。

詳しく →
terminar🔊A1

ある行為や状態が完了する、結論に達するときに使います。特に、自分が何かを終えなければならない、という義務や必要性を表す場合によく使われます。

詳しく →
finalizar🔊B1

イベント、期間、またはプロジェクトなどが公式に、または予定通りに終了する場合に使われます。少しフォーマルな響きがあります。

詳しく →
culminar🔊B1

プロセスやイベントが、しばしば最高潮に達した後、劇的に、または印象的に終了する場合に使われます。達成感やクライマックスを伴うニュアンスがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

termina

ter-MEE-nahteɾˈmina

動詞A1一般的
主語が「彼/彼女/それ」で、単純に何かが終了する、終わるという事実を述べる場合に使います。日常会話で最も一般的に使われる形です。
カラフルなジグソーパズルの最後のピースをうまくはめ込み、タスクの完了を示している子供が笑顔でいるイラスト。

例文

Mi turno termina a las cinco en punto.

私のシフトはきっかり5時に終わります。

La película termina con una gran sorpresa.

その映画は大きなサプライズで終わります。

¡Termina tu desayuno, por favor! Vamos a llegar tarde.

朝食を終えなさい!遅刻してしまいますよ。

二つの顔:現在形と命令形

この「termina」という一つの単語は二つの異なる役割を果たします。それは「彼/彼女/それ」が今何をしているかを示す(現在形)と同時に、親しい相手(tú)に話しかけるときの短い命令形でもあります。

規則的な-AR動詞

動詞「terminar」は簡単です!すべての-ar動詞の標準パターンに従うため、珍しい語幹変化や綴りの変更を心配する必要はありません。

丁寧な命令形とインフォーマルな命令形の混同

間違い:上司や年長者(Usted)に話しかける際に「termina」を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な命令形(Usted)の場合、語尾は「-e」に変わります。「termine」を使いましょう。「Termina」はカジュアルな命令形(tú)専用です。

terminar

ter-mee-NARteɾ.miˈnaɾ

動詞A1一般的
ある行為や状態が完了する、結論に達するときに使います。特に、自分が何かを終えなければならない、という義務や必要性を表す場合によく使われます。
子供がカラフルなジグソーパズルの最後のピースをはめ込み、絵を完成させている様子。

例文

Tengo que terminar mi tarea.

宿題を終えなければなりません。

¿A qué hora termina la película?

映画は何時に終わりますか?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

読み終わったら、電気を消してください。

何かを「し終えた」と言う

ある動作を終えたと言うには、「terminar de」の後に動詞の原形を続けます。例えば、「Terminé de comer」は「食べ終わった」という意味になります。

'de'を忘れる

間違い:Voy a terminar leer el libro.

正しい表現: Voy a terminar de leer el libro. 'terminar'の後に別の動作(動詞)が続く場合、間に前置詞 'de' が必要になることがほとんどです。

finalizar

fee-nah-lee-sahrfinaliˈsaɾ

動詞B1一般的・ややフォーマル
イベント、期間、またはプロジェクトなどが公式に、または予定通りに終了する場合に使われます。少しフォーマルな響きがあります。
完成したジグソーパズルに最後のカラフルなピースをはめる手。

例文

La película finaliza a las nueve de la noche.

映画は夜9時に終わります。

Necesito finalizar este informe antes de la reunión.

会議の前にこのレポートを終える必要があります。

El árbitro decidió finalizar el partido por la lluvia.

審判は雨のため試合を終了させることを決定しました。

ZからCへの綴りの変化

スペイン語では、'z'は通常、'e'の前で'c'に変わります。これは、過去の「yo」の形(finalicé)や、命令形・願望形(que finalice)で起こります。

FinalizarとTerminarの違い

どちらも「終える」という意味ですが、finalizarの方がよりフォーマルです。食事のような日常的なことにはterminarを使い、公式なイベントや仕事のタスクにはfinalizarを使います。

過去形の「Yo」の綴り

間違い:Yo finalizé la tarea.

正しい表現: Yo finalicé la tarea. (スペイン語の綴りでは、'e'の前では常に'z'が'c'に変わることを覚えておきましょう!)

人に対して使う

間違い:Mi abuelo finalizó ayer.

正しい表現: Mi abuelo murió/falleció ayer. (Finalizarはイベントやタスクに使われ、人の死には使いません。)

culminar

kool-mee-nahrkulmiˈnaɾ

動詞B1ややフォーマル
プロセスやイベントが、しばしば最高潮に達した後、劇的に、または印象的に終了する場合に使われます。達成感やクライマックスを伴うニュアンスがあります。
澄み切った青空の下、高い山の頂上に勝利のポーズで立つ人。

例文

El festival va a culminar con un gran espectáculo de fuegos artificiales.

そのフェスティバルは盛大な花火大会で最高潮に達する予定です。

Su arduo trabajo culminó en un éxito rotundo.

彼の努力は、目覚ましい成功という結果になった。

Debemos culminar la construcción antes de que empiece el invierno.

冬が始まる前に建設を終えなければならない。

culminar と terminar の使い分け

'culminar' は、大きなイベントやキャリアのマイルストーンなど、重要な出来事の「頂点」や「最終段階」を表すのに使います。一方、'terminar' は、サンドイッチを食べ終える、本を読み終えるといった、日常的なことや、単にプロセスが終了することを指す場合に広く使われます。

'con' と 'en' の使い分け

イベントが具体的に何で終わるかを説明する場合は 'con' を使います(例:culminar con fuegos artificiales - 花火で終わる)。プロセスの「結果」を説明する場合は 'en' を使います(例:culminó en tragedia - 悲劇という結果になった)。

簡単なタスクには使わない

間違い:Culminé mi tarea de matemáticas.

正しい表現: Terminé mi tarea de matemáticas. ('Culminar' は、簡単な宿題にはドラマチックすぎる印象を与えます。)

「termina」と「terminar」の使い分け

最もよくある間違いは、主語が「彼/彼女/それ」の場合に不定詞の「terminar」を使ってしまうことです。単に「終わる」という事実を述べる場合は、主語に合わせて活用した「termina」を使いましょう。「terminar」は、自分が何かを終える必要がある場合などに使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。