Inklingo

「続けた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

siguió

see-GYOH/siˈɣjo/

verbB1
「siguió」は、三人称単数(彼、彼女、それ)が何かをし続けた、または、誰かや何かの後を追って進んだ場合に使われます。動作の継続や追従を表します。
小さな茶色の犬が、曲がりくねった土の道を、一人の子供のすぐ後ろを熱心について歩いている様子。

例文

A pesar del ruido, ella siguió estudiando hasta tarde.

騒音にもかかわらず、彼女は遅くまで勉強し続けた。

El perro siguió a su dueño hasta el parque.

犬は飼い主に公園までついて行った。

¿Viste la señal? Sí, él siguió el camino correcto.

標識を見ましたか?はい、彼は正しい道を進んだ(従った)。

Usted siguió mis instrucciones perfectamente.

あなたは私の指示に完璧に従いました。

過去の動作、単発的な出来事

'siguió' は点過去形(pretérito indefinido)を使用しており、その動作が過去に完全に始まり完了したことを意味します。「ついて行く」という行為が一度きりの特定の瞬間であったことを示します。

不規則変化(e→i)

基本動詞 'seguir' は厄介です!'seguió' の 'e' が 'i' に変化していることに注目してください。この 'e→i' の変化は、過去形で「彼/彼女/それ」や「彼ら」の人称で起こります。

Seguir + 動詞の進行形

'siguió' が「~し続けた」という意味で使われる場合、必ずそれに続く動詞は '-ando' または '-iendo' 形(現在分詞)でなければなりません。例:'siguió leyendo'(彼は読み続けた)。

点過去と線過去の混同

間違い:単発的な動作に線過去(imperfecto)を使うこと: 'Ayer, de repente, él seguía al ladrón.'(昨日、突然、彼は泥棒を追いかけていた。)

正しい表現: 突然完了した動作には 'siguió' を使います: 'Ayer, de repente, él siguió al ladrón.'(昨日、突然、彼は泥棒を追いかけた。)

不定詞(原形)の使用

間違い:「Él siguió leer el libro.」(彼は本を読むことを続けた)と言うこと。

正しい表現: '-iendo' 形を使います: 'Él siguió leyendo el libro.'(彼は本を読み続けた。)

seguí

seh-GEE/seˈɣi/

verbB1
「seguí」は、一人称単数(私)が何かをし続けた、または、誰かや何かの後を追って進んだ場合に使われます。動作の継続や追従を、自分自身を主語にして表します。
クマがフェンスにペンキを塗っている絵本風のイラスト。クマがすでに始まっていた作業を継続していることを示している。

例文

A pesar del ruido, seguí estudiando toda la noche.

騒音にもかかわらず、私は一晩中勉強し続けた。

Él me interrumpió, pero yo seguí hablando.

彼は私を遮ったが、私は話し続けた。

Seguí trabajando en el proyecto hasta terminarlo.

プロジェクトを終えるまでやり続けた。

動作を継続する構文

「Xをし続けた」と言うには、「seguí」の後に動詞を現在分詞(-ando/-iendo)形にして続けます:「seguí leyendo」(私は読み続けた)。

siguió

see-GYOH/siˈɣjo/

verbA1
「siguió」は、文脈が限定されていない場合に、誰かや何かの後を追って進んだ、という意味でも使われます。これは「ついて行った」というニュアンスが強いです。
小さな茶色の犬が、曲がりくねった土の道を、一人の子供のすぐ後ろを熱心について歩いている様子。

例文

El perro siguió a su dueño hasta el parque.

犬は飼い主に公園までついて行った。

¿Viste la señal? Sí, él siguió el camino correcto.

標識を見ましたか?はい、彼は正しい道を進んだ(従った)。

Usted siguió mis instrucciones perfectamente.

あなたは私の指示に完璧に従いました。

A pesar del ruido, ella siguió estudiando hasta tarde.

騒音にもかかわらず、彼女は遅くまで勉強し続けた。

過去の動作、単発的な出来事

'siguió' は点過去形(pretérito indefinido)を使用しており、その動作が過去に完全に始まり完了したことを意味します。「ついて行く」という行為が一度きりの特定の瞬間であったことを示します。

不規則変化(e→i)

基本動詞 'seguir' は厄介です!'seguió' の 'e' が 'i' に変化していることに注目してください。この 'e→i' の変化は、過去形で「彼/彼女/それ」や「彼ら」の人称で起こります。

Seguir + 動詞の進行形

'siguió' が「~し続けた」という意味で使われる場合、必ずそれに続く動詞は '-ando' または '-iendo' 形(現在分詞)でなければなりません。例:'siguió leyendo'(彼は読み続けた)。

点過去と線過去の混同

間違い:単発的な動作に線過去(imperfecto)を使うこと: 'Ayer, de repente, él seguía al ladrón.'(昨日、突然、彼は泥棒を追いかけていた。)

正しい表現: 突然完了した動作には 'siguió' を使います: 'Ayer, de repente, él siguió al ladrón.'(昨日、突然、彼は泥棒を追いかけた。)

不定詞(原形)の使用

間違い:「Él siguió leer el libro.」(彼は本を読むことを続けた)と言うこと。

正しい表現: '-iendo' 形を使います: 'Él siguió leyendo el libro.'(彼は本を読み続けた。)

主語による使い分けに注意

「seguí」と「siguió」の最も大きな違いは主語です。「seguí」は「私が」続けた場合、「siguió」は「彼が/彼女が/それが」続けた場合に使います。主語が誰なのかを常に意識して使い分けましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。