「設計者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “設計者” です “arquitecto” — 建物の設計者や、比喩的に運命などを創り出す人を指す場合に用います。特に建築分野での設計者はこちらが一般的です。.
arquitecto
/ar-kee-TEK-toh//aɾkiˈtekto/

例文
El arquitecto presentó los planos para el nuevo museo.
その建築家は新しい美術館の設計図を提出しました。
Quiero ser arquitecto para diseñar casas ecológicas.
私は環境に優しい家を設計するために建築家になりたいです。
Tú eres el arquitecto de tu propio destino.
君こそが自分の運命の設計者だ。
Fue el arquitecto de la nueva política económica del país.
彼はその国の新しい経済政策の立案者でした。
男性形と女性形
スペイン語では、ほとんどの職業名はその人の性別によって変化します。男性には「el arquitecto」、女性には「la arquitecta」を使います。
比喩的な用法
英語と同じように、専門職の名称を比喩的に使うことができます。物理的ではない物事の計画について説明する際も全く同じように機能します。
建設業者との混同を避ける
間違い: “レンガを積む作業をする人を指して「arquitecto」を使うこと。”
正しい表現: 設計をする人には「arquitecto」を使い、実際に建てる人には「constructor」や「albañil」を使います。
ingeniero
/in-kheh-NYEH-roh//inxeˈnjeɾo/

例文
Mi hermano es ingeniero civil y diseña puentes.
私の兄は土木エンジニアで、橋を設計しています。
Necesitamos un ingeniero de software para solucionar este problema de código.
このコードの問題を解決するために、ソフトウェアエンジニアが必要です。
La junta directiva contrató un ingeniero estructural de renombre para supervisar el proyecto.
取締役会は、プロジェクトを監督するために著名な構造エンジニアを雇いました。
性別と職業名
'ingeniero'は'o'で終わるため男性形です。女性について話す場合は、語尾を'a'に変えて'ingeniera'にする必要があります。
冠詞の間違い
間違い: “La ingeniero es inteligente.”
正しい表現: El ingeniero es inteligente。(男性名詞'ingeniero'には男性冠詞'el'を使います。)
「arquitecto」と「ingeniero」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

