「許しを請う」のスペイン語
のスペイン語は “許しを請う” です “disculparme” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.
昨夜立てた騒音について謝りたいです。
Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.
彼女は喧嘩の後、妹に謝りました。
Si no me disculpo, se va a enojar mucho.
謝らないと、彼はとても怒るだろう。
付帯する「me」
「me」は動作が話者自身に返ってくることを意味します。「disculparme」のような不定詞形を使う場合、代名詞は常に語尾に付着します。
配置のルール
動詞が活用される場合(例:「私は謝る」)、'me' は前に移動します:「Me disculpo」。別の動詞に続く場合(例:「私は謝らなければならない」)、選択肢があります:「Debo disculparme」または「Me debo disculpar」です。
「Disculpar」と「Disculparme」の混同
間違い: “「Disculparme a mí」(文字通り「私自身に許しを請う」)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「me」にはすでに「自分自身」という意味が含まれているため、単に「Disculparme」または「Me disculpo」と言えば十分です。「a mí」を付け加えるのは冗長で不要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。