「退屈する」のスペイン語
のスペイン語は “退屈する” です “aburrir” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
La película me aburre mucho.
その映画は私をとても退屈させる。
Me aburro cuando no tengo nada que hacer.
何もすることがないと退屈する。
No quiero aburriros con los detalles de mi viaje.
旅行の詳細で皆さんを退屈させたくない。
「gustar」と同じパターン
誰かを退屈させる、と言いたいときは、「gustar」と同じ構造を使います。退屈させられる人を主語(スペイン語では目的語)にします。「Me aburre el fútbol」(私はサッカーに退屈させられる=サッカーは私を退屈させる)のように。
自分自身に起こる場合
語尾に「se」を付ける(aburrirse)と、「退屈する」という意味になります。この場合、誰が退屈しているかに応じて動詞の形が変わります。「Me aburro」(私は退屈する)。
「退屈させる人」か「退屈している状態」か
間違い: “今、自分が退屈している状態を「Soy aburrido」と言ってしまう。”
正しい表現: 「Estoy aburrido」を使います。「Soy aburrido」は、あなたが一般的に「退屈な人」であることを意味します!
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。