Inklingo

「速さ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

velocidad

/beh-loh-see-DAHD//be.lo.siˈðað/

sustantivoA2general
物理的な速さやスピード、速度制限などを表す場合に使う「速さ」です。
緑の野原を猛スピードで横切る漫画のウサギ。後ろにはかすかな残像が残っており、高い速度を表現している。

例文

El límite de velocidad en esta calle es de 50 kilómetros por hora.

この通りの速度制限は時速50キロです。

El corredor aumentó su velocidad en la última vuelta.

そのランナーは最後のラップでスピードを上げた。

Tienes que bajar la velocidad antes de tomar la curva.

カーブを曲がる前にスピードを落とさなければならない。

常に女性名詞

'd'で終わりますが、常に女性冠詞(la)を使うことを覚えておきましょう:'la velocidad'、'mucha velocidad'。

名詞と形容詞の混同

間違い:形容詞の*rápido*を使うべきところで*velocidad*を使ってしまうこと。例:「El coche es velocidad.」(車は速さだ。)

正しい表現: 形容詞の*rápido*を使いましょう:「El coche es rápido」(その車は速い)。*Velocidad*は「速さ」(物事)を指し、「速い」(性質)を説明する言葉ではありません。

viento

bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

sustantivoB1figurado
比喩的に、物事が順調に進む速さや勢いを表す場合に使う「速さ」です。(例:「viento en popa」という慣用句で使われます)
濃い青色の水面を全速力で進む小さな白いヨット。帆は力強い力でいっぱいに膨らみ、目に見える航跡を作っている。

例文

Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.

新しい投資のおかげで、そのプロジェクトは順調に進んでいる(うまく行っている)。

El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.

そのランナーはレースに勝つために全速力で走っていた。

比喩的な用法

この意味は、ほとんどの場合、リストされている特定の慣用句の中でのみ見られます。「速さ」や「ニュース」を意味するために 'viento' を単独で使うことはめったにありません。

「velocidad」と「viento」の使い分け

「velocidad」は文字通りの速さを指しますが、「viento」は比喩的な「勢い」や「順調さ」を表します。例えば、車のスピードは「velocidad」ですが、プロジェクトの進捗は「viento en popa」のように表現します。この二つを混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。