「運び手」のスペイン語
のスペイン語は “運び手” です “portador” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
nounB1
書類やメッセージを運ぶ人

例文
El portador de esta carta le explicará todo los detalles.
この手紙の運び手が、すべての詳細をあなたに説明します。
Este cheque es al portador, cualquiera puede cobrarlo.
この小切手は bearer(所持者)宛てなので、誰でも換金できます。
Él es un portador sano del virus y no tiene síntomas.
彼はウイルスの健康な保因者であり、症状はありません。
「-dor」という語尾
この語尾は、英語の「-er」のような働きをします。動詞(portar - 運ぶ)を、その動作を行う人(portador - 運び手)に変えます。日本語では「~する人」や「~するもの」といった形で表現されます。
「al portador」の使い方
お金や書類について話すとき、「al portador」は特定の個人ではなく、「それを所持している人なら誰でも」という意味になります。これは日本語の「所持者払いの」や「誰でも換金できる」といった意味合いに近いです。
電話会社の「Carrier」
間違い: “携帯電話会社(例:Verizon)に「portador」を使うこと。”
正しい表現: 電話サービスには「compañía」や「operadora」を使います。日本語で「キャリア」と言う場合、スペイン語では「通信会社」や「事業者」を意味する言葉を使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。