「避難する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “避難する” です “evacuar” — 危険な場所から安全な場所へ、集団で移動することを指す場合に使い、特に公的な指示や緊急事態で使われます。.
evacuar
/eh-bah-kwahr//ebaˈkwaɾ/

例文
Tuvieron que evacuar el edificio por la alarma de incendio.
火災報知器のため、彼らは建物を避難しなければなりませんでした。
Es urgente evacuar a los vecinos de la zona inundada.
浸水地域から住民を避難させることが急務です。
El herido fue evacuado en helicóptero al hospital más cercano.
負傷者はヘリコプターで最寄りの病院へ搬送されました。
二通りの言い方
長らく、「私は避難する」の唯一の「正しい」言い方は「evacuo」(「vacuo」と韻を踏む)でした。しかし、現在では「evacúo」(「actúo」と韻を踏む)と言うのも全く問題ありません!最近ではほとんどの人がアクセント付きのバージョンを使っています!
人か場所か
スペイン語では、建物(空間を空ける)を「evacuar」することも、人々(避難させる)を「evacuar」することもできます。どちらも自然な表現です。
Vaciarとの混同
間違い: “Voy a evacuar mi vaso.(私はコップを空にします。)”
正しい表現: Voy a vaciar mi vaso.(私はコップを空にします。)
refugiar
/reh-foo-HYAHR//refuˈxjaɾ/

例文
Tuvimos que refugiarnos en un café porque empezó a llover.
雨が降り始めたので、私たちはカフェに避難しなければならなかった。
Después de un largo día, me refugio en mi habitación a leer.
長い一日が終わった後、私は読書をするために自分の部屋に避難する。
El escalador se refugió en una cueva durante la ventisca.
登山家は吹雪の間、洞窟に避難した。
再帰代名詞
自分で避難場所を探す場合は、行為者に対応する小さな代名詞(me, te, se, nos, os, se)を一致させることを忘れないでください。
cubrir
koo-BREER/kuˈβriɾ/

例文
Cúbrete la boca al toser, por favor.
咳をするときは口を覆ってください。
Si va a llover, cúbranse con los paraguas.
雨が降りそうなら、傘で体を覆いなさい。
再帰的な用法
'cubrirse' を使うとき、動作は主語によって主語自身に対して行われます。'se'(または me, te, nos, os)という小さな語がこれを示しています。
「evacuar」と「refugiar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


