refugiar
“refugiar” の意味は “避難させる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
避難させる, 避難場所を与える
他にも: 住まわせる
📝 使用例
El centro decidió refugiar a los perros abandonados durante el invierno.
A2センターは冬の間、捨てられた犬たちを避難させることを決定した。
Muchos países aceptaron refugiar a las familias que huían del conflicto.
B1多くの国が紛争から逃れてきた家族に避難場所を与えることに同意した。
Este museo se encarga de refugiar obras de arte en peligro.
B2この美術館は、危険にさらされている芸術作品を保管する役割を担っている。
避難する, 避難場所を求める
他にも: 隠れる
📝 使用例
Tuvimos que refugiarnos en un café porque empezó a llover.
A2雨が降り始めたので、私たちはカフェに避難しなければならなかった。
Después de un largo día, me refugio en mi habitación a leer.
B1長い一日が終わった後、私は読書をするために自分の部屋に避難する。
El escalador se refugió en una cueva durante la ventisca.
B2登山家は吹雪の間、洞窟に避難した。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: refugiar
3問中1問目
「雨から避難しています」と言いたい場合、正しい形はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の 'refugiare' に由来し、're-'(再び)と 'fugere'(逃げる)から来ています。文字通りには「安全な場所へ再び逃げる」という意味です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'refugiar' と 'esconder' の違いは何ですか?
'Refugiar' も 'esconder' も人目につかない場所へ行くことを含みますが、'refugiar' は安全や保護を求めるニュアンスが強く、一方 'esconder' は単に隠れることを意味します。
'refugiar' は規則動詞ですか?
はい、すべての時制で -ar で終わる動詞の標準的なパターンに従います。
'refugiarse' は感情にも使えますか?
もちろんです!ストレスや問題に対処しないために、本、音楽、仕事などに「refugiarse」(逃避する)することは非常に一般的です。

