「重圧をかける」のスペイン語
のスペイン語は “重圧をかける” です “abrumar” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Me abruma pensar en todo lo que tengo que hacer esta semana.
今週やるべきことを考えると、圧倒されます。
La cantidad de información nueva puede abrumar a los estudiantes.
新しい情報の量は、学生を圧倒する可能性があります。
No dejes que los problemas te abrumen; ve paso a paso.
問題に押しつぶされないでください。一歩ずつ進みましょう。
誰がそれを感じるのか?
スペイン語では、圧倒されていると感じる人は通常、行動の「受け手」として扱われます。「me abruma」(私を圧倒する)のように、動詞の前に「me」、「te」、「le」などがよく使われます。
「過去分詞」を形容詞として使う
「abrumado」(圧倒された)という形は、形容詞のように振る舞います。主語に合わせて語尾を変えることを忘れないでください:'él está abrumado'(彼は圧倒されている) vs 'ella está abrumada'(彼女は圧倒されている)。
Abrumar と Aburrir の違い
間違い: “Me abruma esta película porque no pasa nada.”
正しい表現: Me aburre esta película porque no pasa nada。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。