abrumar
“abrumar” の意味は “圧倒する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
圧倒する
他にも: 重圧をかける
📝 使用例
Me abruma pensar en todo lo que tengo que hacer esta semana.
B1今週やるべきことを考えると、圧倒されます。
La cantidad de información nueva puede abrumar a los estudiantes.
B2新しい情報の量は、学生を圧倒する可能性があります。
No dejes que los problemas te abrumen; ve paso a paso.
B1問題に押しつぶされないでください。一歩ずつ進みましょう。
殺到する/浴びせる

📝 使用例
Sus abuelos lo abruman con regalos cada Navidad.
B2彼の祖父母は、毎年のクリスマスにたくさんのプレゼントをくれます。
Me abrumas con tantos cumplidos.
C1あなたはたくさんの褒め言葉で私を圧倒しています。
Fue abrumada por la atención de la prensa.
B2彼女は報道陣の注目に圧倒されました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
スペイン語で「abrumar」と訳される単語:
圧倒する→✏️ クイック練習
クイッククイズ: abrumar
3問中1問目
「私は家事に圧倒されている」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「bruma」(霧)という言葉から来ています。元の考えは、圧倒的なものが、濃い霧が視界や動きを困難にするのと同じように、あなたの視界や心を「曇らせる」ということでした。
初出:17th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「abrumar」は悪いことだけにしか使われませんか?
必ずしもそうではありません!通常はストレスを表しますが、美しさ、親切さ、または単に非常に強烈なポジティブな感情に圧倒されることを表すこともあります。
「abrumar」と「agobiar」の違いは何ですか?
非常に似ています!「agobiar」は日常的なストレス(忙しさなど)によく使われますが、「abrumar」はもう少し重く、感情的な感じがすることがあります。多くの場合、互換性があります。
規則動詞ですか?
はい!すべての -ar 動詞の標準的なパターンに従っているので、「hablar」の活用を知っていれば、「abrumar」も活用できます。

