「間抜けども」のスペイン語
のスペイン語は “間抜けども” です “imbéciles” — B2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B2
nounB2informal, derogatory

例文
¡Esos imbéciles no leyeron las instrucciones!
あの馬鹿者たちは説明書を読んでいなかった!
No seas como los otros imbéciles; piensa por ti mismo.
他の愚か者たちみたいになるな。自分で考えろ。
Las autoridades actuaron como verdaderos imbéciles.
当局は真の馬鹿者のように振る舞った。
性別の中立性
「-es」で終わるため男性複数形を示唆しがちですが、「imbéciles」は男性グループ、女性グループ、または混合グループを指すことができます。人を説明する名詞として使用される場合、性別に関係なく使えます。
形式的すぎる使用
間違い: “フォーマルな場や専門的な場で「imbéciles」を使うこと。”
正しい表現: この単語は非常に侮辱的です。中立的な場で誰かを批判する必要がある場合は、「despistados」(うっかり屋)や「irresponsables」(無責任な人)のような、より穏やかな言葉を使いましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。