Inklingo

「雇用する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は雇用するです contratar「雇用する」という意味で最も一般的に使われる単語です。企業などが従業員を新たに雇い入れる、契約を結ぶといった状況で使われます。.

Japanese → スペイン語

contratar

cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

動詞A2一般的
「雇用する」という意味で最も一般的に使われる単語です。企業などが従業員を新たに雇い入れる、契約を結ぶといった状況で使われます。
スーツ姿のプロのマネージャーが、フォルダーを持った明るい表情の人と握手をしており、新規採用を示唆している。

例文

La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.

その会社は3人の新しいエンジニアを雇う必要があります。

Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.

私たちはオフィスの清掃チームを雇いました。

Si te contratan, tendrás un buen salario.

もし彼らがあなたを雇用すれば、あなたは良い給料を得るでしょう。

対格の 'a' の使い方

'contratar' が特定の人々を雇うことを指す場合、その人の前に前置詞 'a' を使わなければなりません:'Vamos a contratar a María.'(私たちはマリアを雇うつもりだ)

対格の 'a' の付け忘れ

間違い:Quieren contratar un nuevo chef.

正しい表現: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (直接目的語が人間の場合は必ず 'a' を使います。)

utilizar

/oo-tee-LEE-sah//u.tiˈli.sa/

動詞A1一般的
「利用する」「活用する」という意味合いが強く、人や物、手段などを目的達成のために使う場合に用いられます。「雇用する」という直接的な意味合いは薄いです。
赤いジョウロで小さな鉢植えに水をやっている人の簡単なイラスト。

例文

Mi jefe utiliza la bicicleta todos los días.

私のボスは毎日自転車を使います。

Ella siempre utiliza el diccionario cuando estudia.

彼女は勉強するとき、いつも辞書を使います。

¡Utiliza tu tiempo libre para leer!

自由時間を使って読みなさい!

'Utiliza'の二重の機能

この一つの単語は主に二つの目的を果たします。1. 「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な「あなた」(usted)が現在行っていることを述べる。2. 「君」(tú)に対する非公式な命令を出す。

規則動詞のパターン

'utilizar'は規則的な-ar動詞なので、最も一般的なスペイン語の活用パターンに従います。これにより、「utilizamos」(私たちは使う)のような他の形も予測しやすくなります。

主語代名詞の使用

間違い:Él utiliza.

正しい表現: Utiliza. (動詞の語尾が誰が行動しているかをすでに示しているため、主語の「él」や「ella」は通常省略されます。)

usar

/oo-sah//ˈu.sa/

動詞A1一般的
「使う」という基本的な意味の動詞です。物や道具、情報などを利用する際に幅広く使われます。「雇用する」という意味では通常使われません。
幼い子供が白い紙に赤いクレヨンで楽しそうに絵を描いている様子。これは「使う(usa)」という動作を示しています。

例文

Ella usa el teléfono para trabajar.

彼女は仕事のために電話を使います。

¿Usted usa lentes de contacto?

(丁寧な)あなたはコンタクトレンズを使いますか?

Mi coche usa gasolina premium.

私の車はハイオクガソリンを使います。

規則動詞 -ARパターンの活用

「Usa」はスペイン語で最も単純な動詞パターンに従います。現在形では、動詞の原形「usar」から「ar」を取り除き、「él/ella/usted」に対して「a」を付け加えるだけです。

TúとUstedの形の混同

間違い:Tú usa (インフォーマルにしようとして)

正しい表現: Tú usas (二人称単数では語尾に「s」が必要です。「usa」は丁寧な「usted」または「él/ella」のために予約されています)。

「雇用する」と「使う」の混同

学習者が最も混同しやすいのは、「contratar」が「雇用する」という意味であるのに対し、「usar」や「utilizar」は単に「使う」という意味である点です。特に、人を「使う」という場合でも、それが正式な雇用関係を伴わない場合は「usar」や「utilizar」を使い、「contratar」は使わないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。