Hoe zeg je "afleidingsmanoeuvre" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “afleidingsmanoeuvre” is “tapadera” — B2 niveau.

Voorbeelden
Esa peluquería es solo una tapadera para el casino ilegal.
Die kapsalon is slechts een dekmantel voor het illegale casino.
Usaron la empresa como tapadera para no pagar impuestos.
Ze gebruikten het bedrijf als dekmantel om belastingen te vermijden.
Nadie sospechaba que su trabajo era una tapadera.
Niemand vermoedde dat zijn baan een dekmantel was.
Metaforisch Gebruik
Net zoals we in het Nederlands een geheim 'onthullen', gebruikt het Spaans het woord voor 'deksel' (tapadera) om een 'voorgevel' te beschrijven die iets eronder verbergt.
Onjuiste Voorzetsel
Fout: “Una tapadera de sus crímenes.”
Correctie: Una tapadera para sus crímenes. Als je zegt waar iets een dekmantel 'voor' is, gebruik dan 'para'.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.