Inklingo

Hoe zeg je "benoeming" in het Spaans

Dutch → Spaans

nombramiento

nom-brah-mee-EHN-tohnombɾaˈmjento

nounB2neutraal
Gebruik 'nombramiento' wanneer de nadruk ligt op het formeel toekennen van een functie of baan aan iemand, inclusief het officiële moment van de benoeming.
Een professionele handdruk tussen twee mensen in een licht kantoor, waarbij de ene persoon een glimmend gouden insigne overhandigt om een nieuwe baan te symboliseren.

Voorbeelden

El nombramiento del nuevo embajador se hará oficial la próxima semana.

De benoeming van de nieuwe ambassadeur wordt volgende week officieel.

El nombramiento del nuevo director será mañana.

De benoeming van de nieuwe directeur zal morgen zijn.

Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.

Ze ontving haar officiële benoeming na maanden wachten.

El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.

De president kondigde de benoeming van drie nieuwe ministers aan.

Zelfstandige naamwoorden maken van werkwoorden

Dit woord wordt gevormd door het werkwoord 'nombrar' (noemen/benoemen) te nemen en er '-miento' aan toe te voegen. Dit is een veelvoorkomende manier in het Spaans om een actie om te zetten in een ding of een proces.

De regel voor het geslacht

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-miento' zijn bijna altijd mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' bij dit woord.

Zeg niet 'una cita'

Fout:Gebruik 'cita' om te praten over een nieuwe baan.

Correctie: Gebruik 'nombramiento' als je het hebt over iemand die een baan krijgt. 'Cita' betekent een afspraak of een romantische date.

designación

nounB2neutraal
Gebruik 'designación' wanneer het gaat om het selectieproces of de keuze van een persoon voor een bepaalde rol of positie, nog vóór de formele aanstelling.

Voorbeelden

La designación del candidato para el puesto de gerente tomó varias semanas.

De benoeming (de keuze) van de kandidaat voor de managersfunctie duurde meerdere weken.

Nombramiento vs. Designación

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'nombramiento' en 'designación'. Onthoud dat 'designación' meer verwijst naar het *proces* van kiezen, terwijl 'nombramiento' de *daadwerkelijke toekenning* van de functie betreft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.