Inklingo

Hoe zeg je "dierentuin" in het Spaans

Dutch → Spaans

zoo

so-ohˈso.o

nounA1algemeen
Gebruik 'zoo' als je het hebt over de fysieke locatie waar dieren worden tentoongesteld, vergelijkbaar met het Nederlandse 'dierentuin'.
Een simpele illustratie in sprookjesstijl van een giraf en een olifant achter een houten hek in een dierentuin.

Voorbeelden

Quiero ir al zoo para ver los leones.

Ik wil naar de dierentuin om de leeuwen te zien.

El zoo está abierto todos los días.

De dierentuin is elke dag open.

Hay muchos animales exóticos en este zoo.

Er zijn veel exotische dieren in deze dierentuin.

Het is een jongen!

Hoewel het een kort woord is, is het mannelijk. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee: 'el zoo'.

Een verkorte versie

'Zoo' is gewoon een kortere, makkelijkere manier om 'zoológico' te zeggen. Beide worden gebruikt, maar 'zoo' is heel gebruikelijk in informeel taalgebruik.

Geslachtverwarring

Fout:La zoo es grande.

Correctie: El zoo es grande. Onthoud dat woorden die op een 'o' eindigen bijna altijd mannelijk zijn, zelfs als ze kort zijn!

Engelse uitspraak

Fout:Het uitspreken zoals het Engelse 'zoo' (met een zoemende 'z').

Correctie: In het Spaans klinkt de 'z' als een 's' (in Latijns-Amerika) of een 'th' (in Spanje), en je moet beide 'o'-klanken uitspreken: /so-oh/.

zoológico

so-oh-LOH-hee-kohso.oˈlo.xi.ko

nounA1algemeen
Gebruik 'zoológico' voor de fysieke plaats waar dieren worden gehouden en tentoongesteld, een iets formelere variant van 'zoo'.
Een vriendelijke giraffe en een olifant staan achter een laag houten hek in een zonnig park met bomen.

Voorbeelden

Fuimos al zoológico para ver los elefantes.

We gingen naar de dierentuin om de olifanten te zien.

El zoológico de la ciudad es muy grande y tiene muchos árboles.

De dierentuin van de stad is erg groot en heeft veel bomen.

¿A qué hora cierra el zoológico?

Hoe laat sluit de dierentuin?

De verborgen 'O'

Merk op dat er twee 'o's aan het begin staan. Je moet ze allebei duidelijk uitspreken (so-oh) in plaats van ze samen te voegen tot één klank. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak de 'oo' in 'dierentuin' als één lange klinker uitspreken.

Altijd Mannelijk

Wanneer je verwijst naar de locatie (de dierentuin), is het altijd 'el zoológico'. Het verandert niet, zelfs als er alleen maar vrouwelijke dieren binnen zijn!

Het accentteken vergeten

Fout:zoologico

Correctie: zoológico

fauna

fow-nahˈfawna

nounC1wetenschappelijk/literair
Gebruik 'fauna' wanneer je het hebt over de dierensoorten die kenmerkend zijn voor een bepaald gebied of ecosysteem, niet over de plek zelf.
Een diverse groep eigenzinnige mensen die samen staan, zoals een chef-kok, een schilder en een muzikant.

Voorbeelden

Hay una fauna muy extraña en este bar nocturno.

Er loopt een heel vreemd publiek rond in deze nachtclub.

Me gusta observar la fauna urbana en el parque.

Ik kijk graag naar de stedelijke figuren in het park.

Metaforisch gebruik

Wanneer het voor mensen wordt gebruikt, impliceert het vaak dat de groep divers, kleurrijk of soms zelfs een beetje wild of rommelig is.

Zoo vs. Zoológico

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'zoo' en 'zoológico' met 'fauna'. Onthoud dat 'zoo' en 'zoológico' verwijzen naar de locatie, terwijl 'fauna' de diersoorten aanduidt. 'Zoo' is iets informeler dan 'zoológico'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.