Hoe zeg je "emotioneel manipuleren" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “emotioneel manipuleren” is “chantajear” — B1 niveau.

Voorbeelden
No puedes chantajear a tu hermano para que haga tu tarea.
Je kunt je broer niet chanteren om je huiswerk te maken.
El delincuente intentó chantajear al empresario con unas fotos.
De crimineel probeerde de zakenman met enkele foto's te chanteren.
A veces, las parejas se chantajean emocionalmente sin darse cuenta.
Soms manipuleren koppels elkaar emotioneel zonder het te beseffen.
Het gebruik van de persoonlijke 'a'
Wanneer je een specifiek persoon chanteert, moet je het woord 'a' vóór die persoon plaatsen. Bijvoorbeeld: 'Chantajeó a su jefe' (Hij chanteerde zijn baas). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een lijdend voorwerp dat een persoon is, anders behandelen dan een zaak.
Het is perfect regelmatig
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt in elke tijd exact hetzelfde patroon als Nederlandse regelmatige werkwoorden zoals 'praten' of 'zingen'.
De ontbrekende 'a'
Fout: “Chantajeó el político.”
Correctie: Chantajeó al político. Onthoud dat wanneer het lijdend voorwerp een persoon is, het Spaans die kleine 'a' nodig heeft. Nederlanders zouden hier vaak de 'a' ook weglaten, net als in 'Hij chanteerde de politicus'.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.