Hoe zeg je "fundamenteel principe" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “fundamenteel principe” is “evangelio” — C1 niveau.

Voorbeelden
Lo que dice el jefe es palabra de evangelio en esta oficina.
Wat de baas zegt, is evangelie waarheid in dit kantoor.
No te tomes sus promesas como un evangelio.
Neem zijn beloftes niet als absolute waarheid.
Para él, el respeto a los mayores es su evangelio.
Voor hem is respect voor ouderen zijn fundamentele regel.
Gebruik van 'Palabra de'
Om te zeggen dat iets 'evangelie waarheid' is, gebruiken we vaak de uitdrukking 'palabra de evangelio' zonder een lidwoord (zoals 'el' of 'la') ertussen.
Te formeel gebruiken
Fout: “Es el evangelio que llegará tarde.”
Correctie: Es verdad que llegará tarde. (Gebruik 'evangelio' alleen voor waarheden die van groot belang of autoriteit zijn, niet voor kleine feiten.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.