Hoe zeg je "gooide omver" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “gooide omver” is “tiró” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Ella tiró la basura en el contenedor azul.
Zij gooide het afval in de blauwe container.
Mi perro tiró mi zapato debajo de la cama.
Mijn hond gooide mijn schoen onder het bed.
Usted tiró la toalla, ¿verdad? Es hora de rendirse.
Je hebt de handdoek gegooid, hè? Het is tijd om op te geven. (Figuurlijk)
De Simpele Verleden Tijd (Pretérito Perfecto Simple)
Deze vorm, 'tiró', geeft aan dat de actie (gooien) op een specifiek moment in het verleden plaatsvond en voltooid is. Het wordt gebruikt voor voltooide gebeurtenissen, zoals 'gisteren' of 'vorige week'.
Verwarring van Tijden
Fout: “Het gebruik van 'tiraba' (de onvoltooid verleden tijd) in plaats van 'tiró' (de simpele, voltooide verleden tijd) voor één enkele actie.”
Correctie: 'Tiró' is voor één worp die eindigde; 'tiraba' betekent 'hij/zij gooide vroeger' of 'hij/zij was aan het gooien' (continu).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.